Explore The Church, God Is and more!

Explore related topics

至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干。上帝不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我甚麼。(加拉太書2:6)    As for those who were considered important in the church, their reputation doesn’t concern me. God isn’t impressed with mere appearances, and neither am I. (Galatians 2:6)

至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干。上帝不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我甚麼。(加拉太書2:6) As for those who were considered important in the church, their reputation doesn’t concern me. God isn’t impressed with mere appearances, and neither am I. (Galatians 2:6)

至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干。上帝不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我甚麼。(加拉太書2:6)    As for those who were considered important in the church, their reputation doesn’t concern me. God isn’t impressed with mere appearances, and neither am I. (Galatians 2:6)

名望 Reputation

至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干。上帝不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我甚麼。(加拉太書2:6) As for those who were considered important in the church, their reputation doesn’t concern me. God isn’t impressed with mere appearances, and neither am I. (Galatians 2:6)

凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。(加拉太書5:24)    Among those who belong to Christ, everything connected with getting our own way and mindlessly responding to what everyone else calls necessities is killed off for good—crucified. (Galatians 5:24)

屬基督耶穌的人 Those who belong to Christ

凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。(加拉太書5:24) Among those who belong to Christ, everything connected with getting our own way and mindlessly responding to what everyone else calls necessities is killed off for good—crucified. (Galatians 5:24)

我已經與基督同釘十架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裏面活著;並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。(加拉太書2:20) My old self has been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ lives in me. So I live in this earthly body by trusting in the Son of God, who loved me and gave himself for me. (Galatians 2:20)

我已經與基督同釘十架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裏面活著;並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。(加拉太書2:20) My old self has been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ lives in me. So I live in this earthly body by trusting in the Son of God, who loved me and gave himself for me. (Galatians 2:20)

『你們務要從他們中間出來、與他們分別、不要沾不潔淨的物、我就收納你們。我要作你們的父、你們要作我的兒女。』這是全能的主說的。(哥林多後書6:17-18)    “Don’t link up with those who will pollute you. I want you all for myself. I’ll be a Father to you; you’ll be sons and daughters to me.” The Word of the Master, God. (2Corinthians 6:17-18)

與他們分別 Don’t link up

『你們務要從他們中間出來、與他們分別、不要沾不潔淨的物、我就收納你們。我要作你們的父、你們要作我的兒女。』這是全能的主說的。(哥林多後書6:17-18) “Don’t link up with those who will pollute you. I want you all for myself. I’ll be a Father to you; you’ll be sons and daughters to me.” The Word of the Master, God. (2Corinthians 6:17-18)

他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,(以弗所書4:11-12)    He handed out gifts of apostle, prophet, evangelist, and pastor-teacher to train Christians in skilled servant work, working within Christ’s body, the church, (Ephesians 4:11-12)

建立基督的身體 Working within Christ’s body

他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,(以弗所書4:11-12) He handed out gifts of apostle, prophet, evangelist, and pastor-teacher to train Christians in skilled servant work, working within Christ’s body, the church, (Ephesians 4:11-12)

這樣,你們向罪也當看自己是死的;向神,在基督耶穌裡,卻當看自己是活的。(羅馬書6:11) So you also should consider yourselves to be dead to the power of sin and alive to God through Christ Jesus. (Romans 6:11)

這樣,你們向罪也當看自己是死的;向神,在基督耶穌裡,卻當看自己是活的。(羅馬書6:11) So you also should consider yourselves to be dead to the power of sin and alive to God through Christ Jesus. (Romans 6:11)

我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。(使徒行傳 20:24) But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus—the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God. (Acts 20:24)

我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。(使徒行傳 20:24) But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus—the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God. (Acts 20:24)

我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的… (羅馬書1:16) For I am not ashamed of this Good News about Christ. It is the power of God at work, saving everyone who believes—the Jew first and also the Gentile. (Romans 1:16)

我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的… (羅馬書1:16) For I am not ashamed of this Good News about Christ. It is the power of God at work, saving everyone who believes—the Jew first and also the Gentile. (Romans 1:16)

因為依著上帝的意思憂愁、就生出沒有後悔的懊悔來、以致得救‧ 但世俗的憂愁、是叫人死。(哥林多後書7:10)    Distress that drives us to God does that. It turns us around. It gets us back in the way of salvation. We never regret that kind of pain. But those who let distress drive them away from God are full of regrets, end up on a deathbed of regrets. (2Corinthians 7:10)

沒有後悔的懊悔 Never regret that kind of pain

因為依著上帝的意思憂愁、就生出沒有後悔的懊悔來、以致得救‧ 但世俗的憂愁、是叫人死。(哥林多後書7:10) Distress that drives us to God does that. It turns us around. It gets us back in the way of salvation. We never regret that kind of pain. But those who let distress drive them away from God are full of regrets, end up on a deathbed of regrets. (2Corinthians 7:10)

Pinterest
Search