Explore French Sayings, French Quotes, and more!

Être serrés comme des sardines: Être très serrés, dans un endroit comble

Être serrés comme des sardines: Être très serrés, dans un endroit comble

Laquelle de ces locutions est synonyme de: a) Louis XIV b) demander l'impossible c) visage rond d) rougir brusquement e) sur la terre f) éprouver une vive surprise g) disparaître rapidement et totalement h) obtenir impossible i) être distrait, hors de la réalité j) être dans une situation où l'on profite de certains avantages Source: Azurlingua, Nice, Ecole de Français

Laquelle de ces locutions est synonyme de: a) Louis XIV b) demander l'impossible c) visage rond d) rougir brusquement e) sur la terre f) éprouver une vive surprise g) disparaître rapidement et totalement h) obtenir impossible i) être distrait, hors de la réalité j) être dans une situation où l'on profite de certains avantages Source: Azurlingua, Nice, Ecole de Français

Avoir du pain sur la planche - to have bread on the board = to have a lot to do

TV5MONDE AsiaPacific on

Une hirondelle ne fait pas le printemps : on ne peut pas faire une généralité à partir d'un seul exemple.

Une hirondelle ne fait pas le printemps : on ne peut pas faire une généralité à partir d'un seul exemple.

Il y a quelque chose qui ne va pas. Ex: L'histoire qu'il me raconte n'est pas logique, il y a quelque chose qui cloche.

Il y a quelque chose qui ne va pas. Ex: L'histoire qu'il me raconte n'est pas logique, il y a quelque chose qui cloche - что-то тут не складывается

French idioms: comme un éléphant dans un magazin de porcelaine - как слон в посудной лавке

French idioms: comme un éléphant dans un magazin de porcelaine - как слон в…

avoir beaucoup de travail, de tâches à accomplir.

avoir beaucoup de travail, de tâches à accomplir.

Expression : abattre sa dernière carte   abaisser son jeu, dévoiler son jeu, se dévoiler

Expression : abattre sa dernière carte abaisser son jeu, dévoiler son jeu, se dévoiler

Agir au moment opportun. Exploiter une situation sans attendre.

"Battre le fer quand il est chaud"→ Strike the iron while it's hot. Meaning: To do something while you have the opportunity, before you losing your chance.

Pinterest
Search